|
10 commandments rules, warnings and suggestions in order to survive both the excursions and the dinners! |
Decalogo regole, avvertimenti e suggerimenti per sopravvivere alle escursioni e alle cene |
|
1 - Quality not quantity Free Ramblers are a small but valid group of friends, each responsible for their own safety within the group. Other hikers who approve and respect these commandments are welcome. |
1 - CCHIU’ POCHE SIMME E CCHIU’ BELLE PARIMME Gli Escursionisti Epicurei sono un gruppo di amici, pochi ma buoni, nell’ambito del quale ognuno è responsabile per sé stesso. Altri camminatori che approvino e rispettino questo Decalogo sono i benvenuti. |
|
2 - No money no mass Voluntary and spontaneous contribution are allowed and appreciated. This money is used to replenish the kitty, used for the purchase of maps, guide books, spare bus tickets and any emergencies. |
2 - SENZA DENARE NUN SE CANTANO MESSE Sono consentite contributi spontanei e volontari per rimpinguare le casse sociali alle quali si attinge per l’acquisto di cartine, guide o altri libri, scorta di biglietti UNICO e per emergenze varie. |
|
3 - Better a bad day than bad company You are welcome to introduce potential new hikers; please however bear in mind that we do not want any grumpy or tetchy faces, and that whingeing and whining are absolutely forbidden. Please also note that painful or boring subjects such as illness, economy or politics are not to be discussed during excursions. Animals, children and cigarettes are to be left at home. |
3 - meglio ‘na mala jurnata ca nu malo compagno Ti è consentito invitare e coinvolgere nuovi, potenziali adepti, ma ricorda che non sono ammesse "facce appese" e persone lamentose. Inoltre tieni e fai presente che durante le escursioni è vietato parlare di malattie, economia, politica e ogni altro tipo di guaio. Animali, bambini e sigarette devono essere lasciati a casa. |
|
4 - Don’t be late cos we won’t wait There is no need to confirm that you are coming on an excursion. At the set departure time ... we’re off! So we recommend that you get there a few minutes early. Should you be delayed, you can phone us to find out if and how you can catch up with us. |
4 - RUORME CAPITO’ CHE A NATALE NCE ‘O VERIMMO Non è richiesta alcuna conferma della tua partecipazione alle escursioni, all'ora stabilita chi c'è c'è e, inesorabilmente, si parte; quindi prevedi di arrivare qualche minuto prima. Se fai tardi potrai comunque telefonare e chiedere istruzioni per tentare di raggiungere il gruppo. |
|
5 - Better safe than sorry! During excursions you are the sole person responsible for yourself and your safety. There are no “official” guides, but there is always somebody who (perhaps) knows the way. It is up to you whether you follow or not, but bear in mind that the people ahead of you will not turn around to check that all is well with you, so make sure you never lose sight of them. |
5 - cHI SE METTE PE’ MARE, ADDA SAPE’ PRIMMA NATA’ Durante le escursioni sei l’unico responsabile della tua sicurezza, non ci sono "guide" ufficiali anche se c'è sempre chi (forse) già conosce il percorso e comunque sei tu che decidi se seguirlo o meno. Considerato che chi ti precede non si volterà per vedere se sei in difficoltà, non perderlo mai di vista. |
|
6 - Don’t bite off more than you can chew! Newcomers or occasional walkers find some of our hikes hard going. For this reason before leaving we suggest that they ask for information about the terrain, the distance, the steepness and the degree of difficulty. |
6 - ZOMPA CHI PO’ DICETTE ‘O RANAVUOTTOLO Considerato che alcune delle nostre escursioni vengono giudicate faticose dai nuovi adepti o aggregati occasionali, è opportuno che questi, prima di partire, si informino circa lo stato dei sentieri, la durata dell’escursione, la lunghezza del percorso, i dislivelli da affrontare e le eventuali difficoltà. |
|
7 - Hunger is an ugly beast Bring your own food and drink - no way will your fellow excursionists share theirs with you. During the breaks, NEVER lose sight of your food; it will disappear in a flash! |
7 - PORTA CU TICO E MAGNA CU MMICO Sii autonomo per cibo e bevande, non sperare che qualcuno ti dia qualcosa … . Durante le soste non lasciare mai incustodite le tue scorte alimentari, quelle sì che potrebbero misteriosamente sparire. |
|
8 - Better to burst than have leftovers When we eat out together, finish your food and leave a clean plate. If you really can’t manage it all, get someone to help you (that won’t be hard). We don’t want our customary food providers to be offended and give us smaller portions. |
8 - MEGLIO CA PANZA SCHIATTA, CA RROBBA RESTA In occasione delle riunioni conviviali mangia tutto e pulisci il piatto; se proprio non ce la fai, trova qualche volontario che ti aiuti (non ti sarà difficile). Non vogliamo che i nostri abituali fornitori di cibo si ritengano offesi e riducano le porzioni. |
|
9 - Bad weather stops play If it rains, we don’t go. Eurometeo is always right! |
9 - quanno lampa scampa, quanno trona chiove Se piove non si va; Eurometeo non sbaglia! |
|
10 - If you love me follow me If reciprocated, cuddles during stops are allowed. |
10 - ADDO’ C’E’ GUSTO NUN C’E’ PERDENZA Nei momenti di relax puoi farti coccolare (se trovi chi ti coccola ed … è di tuo gradimento). |
|
If you don’t agree with these rules, don’t bother telling us, just stay at home |
SE NON SIETE D’ACCORDO, NON CE LO DITE: STATEVE A CASA |
|
P.S. – we advise you to wear shoes with a good grip and always to have with you water and clothing (additional or to change into) suitable for the climate and weather conditions; these are best carried in a back pack so that your hands are free to help you when going up or down the steeper slopes. |
P.S. - Si consiglia di calzare scarpe con suola scolpita e di portare sempre con sé acqua e indumenti (di complemento e di ricambio) adatti alla stagione e alle condizioni meteo; tutto ciò va portato in uno zaino in modo da avere sempre le mani libere per aiutarsi nelle discese o salite più ripide. |
|
FREE is not a club, it's a way of life!! |